Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 24:22

Context
NETBible

After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 1  and two gold bracelets weighing ten shekels 2  and gave them to her. 3 

NIV ©

biblegateway Gen 24:22

When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.

NASB ©

biblegateway Gen 24:22

When the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half-shekel and two bracelets for her wrists weighing ten shekels in gold,

NLT ©

biblegateway Gen 24:22

Then at last, when the camels had finished drinking, he gave her a gold ring for her nose and two large gold bracelets for her wrists.

MSG ©

biblegateway Gen 24:22

When the camels had finished drinking, the man brought out gifts, a gold nose ring weighing a little over a quarter of an ounce and two arm bracelets weighing about four ounces, and gave them to her.

BBE ©

SABDAweb Gen 24:22

And when the camels had had enough, the man took a gold nose-ring, half a shekel in weight, and two ornaments for her arms of ten shekels weight of gold;

NRSV ©

bibleoremus Gen 24:22

When the camels had finished drinking, the man took a gold nose-ring weighing a half shekel, and two bracelets for her arms weighing ten gold shekels,

NKJV ©

biblegateway Gen 24:22

So it was, when the camels had finished drinking, that the man took a golden nose ring weighing half a shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten shekels of gold,

[+] More English

KJV
And it came to pass, as the camels
<01581>
had done
<03615> (8765)
drinking
<08354> (8800)_,
that the man
<0376>
took
<03947> (8799)
a golden
<02091>
earring
<05141>
of half a shekel
<01235>
weight
<04948>_,
and two
<08147>
bracelets
<06781>
for her hands
<03027>
of ten
<06235>
[shekels] weight
<04948>
of gold
<02091>_;
{earring: or, jewel for the forehead}
NASB ©

biblegateway Gen 24:22

When
<03512>
the camels
<01581>
had finished
<03615>
drinking
<08354>
, the man
<0376>
took
<03947>
a gold
<02091>
ring
<05141>
weighing
<04948>
a half-shekel
<01235>
and two
<08147>
bracelets
<06781>
for her wrists
<03027>
weighing
<04948>
ten
<06235>
shekels in gold
<02091>
,
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
hnika
<2259
ADV
epausanto
<3973
V-AMI-3P
pasai
<3956
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
kamhloi
<2574
N-NPF
pinousai
<4095
V-PAPNP
elaben
<2983
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
enwtia {N-APN} crusa
<5552
A-APN
ana
<303
PREP
dracmhn
<1406
N-ASF
olkhv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
duo
<1417
N-NUI
qelia {N-APN} epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
authv
<846
D-GSF
deka
<1176
N-NUI
cruswn {A-GPM} olkh {N-NSF} autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
After
<01961>
the camels
<01581>
had finished
<03615>
drinking
<08354>
, the man
<0376>
took
<03947>
out a gold
<02091>
nose ring
<05141>
weighing
<04948>
a beka
<01235>
and two
<08147>
gold
<02091>
bracelets
<06781>
weighing
<04948>
ten
<06235>
shekels and gave them to her.
HEBREW
Mlqsm
<04948>
bhz
<02091>
hrve
<06235>
hydy
<03027>
le
<05921>
Mydymu
<06781>
ynsw
<08147>
wlqsm
<04948>
eqb
<01235>
bhz
<02091>
Mzn
<05141>
syah
<0376>
xqyw
<03947>
twtsl
<08354>
Mylmgh
<01581>
wlk
<03615>
rsak
<0834>
yhyw (24:22)
<01961>

NETBible

After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 1  and two gold bracelets weighing ten shekels 2  and gave them to her. 3 

NET Notes

sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).

sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).

tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA